Heft 27: Memoria
i
_
Titelseiten
PDF
Afficher plus
Afficher moins
_
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
PDF
Afficher plus
Afficher moins
5
Titelseiten
Pages liminaires
PDF
Afficher plus
Afficher moins
7
Artikel
Einleitung : Gedächtnis für ein Thema
PDF
Afficher plus
Afficher moins
9
Artikel
La mémoire, l'écriture et l'impossible à dire : Robert Antelme, Patrick Modiano, Georges Perec
PDF
Afficher plus
Afficher moins
25
Artikel
Ein Traum vom Erzählen : Primo Levi im Gedächtnis der Literatur
PDF
Afficher plus
Afficher moins
43
Artikel
"Der Frühern gedenkt man nicht mehr" : Erinnern und Vergessen bei Qohelet und in der biblischen Literatur
PDF
Afficher plus
Afficher moins
83
Artikel
Memoria mobilis : Französische Revolution und kulturelle Gedächtnisbildung in Goethes Erzählwerk
PDF
Afficher plus
Afficher moins
105
Artikel
Kleidermoden, Moden der Gestik : ein Versuch zur praktischen Erinnerung
PDF
Afficher plus
Afficher moins
129
Artikel
Sur la "porosité" baudelairienne : la mémoire au futur dans Le Flacon
PDF
Afficher plus
Afficher moins
163
Artikel
Von der Unvergesslichkeit des Erhabenen
PDF
Afficher plus
Afficher moins
181
Titelseiten
Pages liminaires
PDF
Afficher plus
Afficher moins
211
Artikel
Kanon und Konsens : Untersuchung zu Lektüre-Empfehlungen im Literaturstudium
PDF
Afficher plus
Afficher moins
213
Buchbesprechung
Lectorium
PDF
Afficher plus
Afficher moins
245
Rubrik
Hinweise = Communiqués
PDF
Afficher plus
Afficher moins
255
Endseiten
Pages complémentaires
PDF
Afficher plus
Afficher moins
261
Cahier 28: Traduction littéraire = Literarische Übersetzung
i
_
Titelseiten
Pages liminaires
_
Inhaltsverzeichnis
Table des matières
5
Titelseiten
Pages liminaires
7
Vorwort
9
Titelseiten
Pages liminaires
11
Artikel
La séparation
13
Artikel
À l'origine, la traduction
27
Titelseiten
Pages liminaires
33
Artikel
Sur une nouvelle traduction de la Divine Comédie
35
Artikel
Der deutsche Mickiewicz - die Tradition der Übersetzung
57
Artikel
Adam Mickiewicz au miroir des Français
89
Titelseiten
Pages liminaires
107
Artikel
"Le poème se fait dans les signifiants" : notes sur Gustave Roud, traducteur de Georg Trakl
109
Artikel
Dietro la traduzione
143
Artikel
Quelques remarques sur la traduction de la poésie russe en français
161
Titelseiten
Pages liminaires
191
Artikel
Traduction et bilinguisme : le cas de César Moro
193
Artikel
Adapter Rrose Sélavy de Marcel Duchamp en espagnol : des trahiductions et des adaptrahisons
209
Endseiten
Pages complémentaires
221