|
Issue 1: Ein Wintertag in Chur = Un jour d'hiver à Coire = Una giornata d'inverno a Coira = A winter's day in Chur
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Chur : Tor zu Graubünden = Coire : porte d'entrée des Grisons = Chur : gateway to the Grisons
|
2
|
|
Article
Churer Beizen-Bummel
|
28
|
|
Article
Was es in Chur noch zu erleben gibt = Ce que Coire offre encore
|
34
|
|
Article
Chur im Paket = Coire "à la petite semaine"
|
38
|
|
Rubric
SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST
|
47
|
|
Book review
Neue Bücher
|
48
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
48
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
54
|
|
Advertising
|
60
|
|
Advertising
|
65
|
|
Issue 2: Das Museum = Le Musée = Il Museo = The Museum
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
L'architecture des musées = Museumsarchitektur
|
2
|
|
Article
Das Museum an der Augustinergasse in Basel : Naturhistorisches und Völkerkundemuseum = Le Musée de l'Augustinergasse à Bâle
|
4
|
|
Article
Palais de Rumine Lausanne
|
12
|
|
Article
Kunsthaus Zürich
|
18
|
|
Article
Historisches Museum Basel
|
24
|
|
Article
Das Römerhaus in Augst = La Maison romaine à Augst
|
32
|
|
Article
Bündner Kunstmuseum Chur = Musée grison des beaux-arts à Coire
|
36
|
|
Article
Chüechlihus Langnau
|
40
|
|
Article
Casa Anatta Ascona
|
44
|
|
Article
Le Musée de Valère à Sion
|
48
|
|
Index
Öffnungszeiten der Museen = Horaires d'ouverture des musées
|
57
|
|
Rubric
SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST
|
58
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
59
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
63
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
69
|
|
Advertising
|
73
|
|
Issue 3: Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Preface
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = Sauntering through Switzerland
|
2
|
|
Article
Wandern in der Schweiz im Wandel der Zeit = Randonnées pédestres en Suisse au cours des âges
|
4
|
|
Article
Wettbewerb = Concours = Concorso
|
22
|
|
Rubric
SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST
|
50
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
51
|
|
Book review
Neue Bücher
|
54
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
55
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
_
|
|
Issue 4: Steine = Pierres = Pietre = Bricks and stones
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Geistiges Erbe in monumentaler Überlieferung = L'héritage spirituel transmis par des monuments
|
2
|
|
Article
Backsteine aus dem Kloster St. Urban
|
20
|
|
Article
Ein Backstein entsteht = Come nasce un mattone = Genèse d'une brique = Birth of a brick
|
26
|
|
Article
Schiefer - Schicksalsgestein des Sernftales = L'ardoise - pierre fatidique du Sernftal
|
36
|
|
Article
Die Berner Münsterbauhütte
|
40
|
|
Article
Stein unter Steinen
|
48
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
54
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
55
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
59
|
|
Advertising
|
62
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
_
|
|
Advertising
|
69
|
|
Issue 5: Bluestwanderungen am Bodensee zwischen Rorschacherberg und Seerücken = A travers la région du lac de Constance = Escursioni primaverili lungo il Lago di Costanza = Rambles through blossom by the Lake of Constance
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Bluestwanderungen am Bodensee zwischen Rorschacherberg und Seerücken = A travers la région du lac de Constance = Escursioni primaverili lungo il Lago di Costanza = Rambles through blossom by the Lake of Constance
|
2
|
|
Article
Der neue Reise-Takt der SBB = La nouvelle desserte cadencée des CFF = Le FFS viaggeranno al vostro ritmo
|
38
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
44
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
45
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
50
|
|
Advertising
|
53
|
|
Advertising
|
55
|
|
Advertising
|
59
|
|
Advertising
|
61
|
|
Advertising
|
65
|
|
Advertising
|
68
|
|
Issue 6: Valle di Poschiavo
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
"Uomini e Terra di Poschiavo" = Der gewundene Weg zur Eidgenossenschaft = Terre et gens de Poschiavo
|
2
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
53
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
54
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
56
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
_
|
|
Advertising
|
59
|
|
Advertising
|
61
|
|
Advertising
|
64
|
|
Advertising
|
66
|
|
Advertising
|
69
|
|
Advertising
|
73
|
|
Issue 7: Morges Rolle Nyon : 3 Genferseestädtchen gesehen von 3 Photographen = 3 petites villes vues par 3 photographes = 3 cittadine sul Lemano viste da 3 fotografi = 3 towns on the Lake of Geneva as seen by 3 photographers
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Sur les rives du Léman entre Lausanne et Genève = Am Leman zwischen Lausanne und Genf = On the lake between Geneva and Lausanne
|
2
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
54
|
|
Book review
Neue Bücher
|
54
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
56
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
64
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
66
|
|
Advertising
|
68
|
|
Advertising
|
71
|
|
Advertising
|
74
|
|
Advertising
|
81
|
|
Issue 8: Zur Einführung des Taktfahrplans : Ausflüge ... mit Takt = A propos de l'horaire cadencé : excursions ... à votre rythme = Con l'introduzione dell'orario cadenzato : gite ... al vostro ritmo! = Introduction of the regular interval timetable : excursions ... to a new rhythm!
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Die Schweiz entdecken auf Nebenstrecken - mit Takt! = Découvrir la Suisse sur les lignes secondaires à votre rythme! = Alla scoperta della Svizzera lungo le linee secondarie - al vostro ritmo! = Discovering Switzerland on branch lines - to a new rhythm!
|
2
|
|
Article
Täglich 14mal von der Ostschweiz ins Tessin
|
10
|
|
Article
Eine Reise von Basel nach Mailand im Juni 1875 : aus einem Tagebuch = Voyage de Bâle à Milan en juin 1875 : extrait du journal d'un voyageur = Un viaggio da Basilea a Milano nel giugno del 1875 : da un diario = A journey from Basle to Milan in June 1875 : from a diary
|
19
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
50
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
52
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
54
|
|
Advertising
|
56
|
|
Advertising
|
59
|
|
Advertising
|
62
|
|
Advertising
|
69
|
|
Issue 9: Der Brünigpass = Le col du Brunig = Il passo del Brünig = The Brünig Pass
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Geologische Betrachtungen über den Brünig = Observations géologiques sur le Brunig
|
2
|
|
Article
Der Brünigpass : Geschichte und Geschichten = Le col du Brunig à la lumière de l'histoire
|
10
|
|
Article
Zu Fuss über den Brünig = A pied à travers le Brunig = On foot over the Brünig Pass
|
16
|
|
Article
Kunst am Wanderweg = Les arts le long du chemin pédestre = The Brünig Pass : art by the wayside
|
16
|
|
Article
Woher der Name?
|
43
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
46
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
47
|
|
Book review
Neue Bücher
|
48
|
|
Article
Neuartiger Bahnhofschmuck in Olten
|
48
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
57
|
|
Advertising
|
62
|
|
Advertising
|
69
|
|
Issue 10: Die Schweizer Grenze = Il confine svizzero = La frontière suisse = The Swiss Frontier
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Die Schweizer Grenze = Il confine svizzero = La frontière suisse = The Swiss Frontier
|
2
|
|
Article
Steine erzählen Geschichte = L'histoire est inscrite dans la pierre
|
19
|
|
Article
Ein Kuriosum : Enklave Büsingen
|
26
|
|
Article
Schmuggel einst und heute = Contrebande hier et aujourd'hui
|
40
|
|
Article
Il Museo Doganale
|
44
|
|
Article
Berufe beim Zoll
|
48
|
|
Article
Eisenbahn 82 : die grösste Eisenbahnschau der Schweiz : 23. Oktober bis 7. November in Basel = Chemin de fer 82 : la plus grande exposition ferroviaire de Suisse du 23 octobre au 7 novembre à Bâle
|
50
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
52
|
|
Book review
Neue Bücher
|
54
|
|
Rubric
Schweizerwandern = La Suisse pas à pas = A zonzo per la Svizzera = La Svizra pass a pass
|
55
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
56
|
|
Advertising
|
61
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
_
|
|
Issue 11: Rottweil Mülhausen : "zugewandte Orte" der Alten Eidgenossenschaft = "villes alliées" de l'Ancienne Confédération = "città aggregate" della Vecchia Confederazione = "permanent allies" of the Old Swiss Confederation
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Rottweil am Neckar = Rottweil sur le Neckar
|
2
|
|
Article
Mulhouse = Mülhausen
|
30
|
|
Article
Die Lösung zum Wettbewerb im März-Heft = Solutions du concours du cahier de mars = Soluzioni del concorso presentato nel numero di marzo
|
60
|
|
Rubric
SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST
|
62
|
|
Book review
Neue Bücher
|
63
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
64
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
71
|
|
Advertising
|
75
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Advertising
|
_
|
|
Issue 12: "Dalbe" St.-Alban-Tal und St.-Alban-Vorstadt : Spaziergang durch ein Basler Stadtquartier = promenade à travers un quartier de Bâle = una passeggiata attraverso und quartiere di Basilea = a walk through a quarter of the city of Basle
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Rubric
[Impressum]
|
_
|
|
Article
Das St.-Alban-Tal - das "Dalbenloch" zu Basel = Val Saint-Alban - "Dalbenloch", à Bâle
|
2
|
|
Article
Die Basler Papiermühle
|
8
|
|
Article
Das Museum für Gegenwartskunst = Le Musée d'art contemporain = Il Museo d'arte contemporanea = The Museum of Contemporary Art
|
18
|
|
Article
Sammlung Karikaturen und Cartoons Basel = Collection caricatures et cartoons Bâle
|
32
|
|
Rubric
Wintersport = Sport d'hiver
|
47
|
|
Advertising
|
49
|
|
Rubric
Der kleine Nebelspalter
|
_
|
|
Rubric
SVZ-Nachrichten = Informations de l’ONST
|
51
|
|
Book review
Neue Bücher
|
52
|
|
Rubric
[Aktualitäten]
|
52
|
|
Advertising
|
56
|
|
Rubric
Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines
|
57
|
|
Advertising
|
66
|