All volumes

Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.]

Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.] Volume 38 (1965)
Heading Page
Issue 1 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] _
Article: Ex montibus salus _
Article: "Vogel Gryff" in Basel = "Vogel Gryff" (Le Griffon) à Bâle = "Vogel Gryff" in Basle 4
Advertising 6
Article: St. Moritz's centennial as a winter sports resort = Hundert Jahre Wintergäste in St. Moritz = Le centenaire des sports d'hiver à St-Moritz = Da cento anni S. Moritz è centro invernale di vacanze 7
Rubric: [La vie culturelle et artistique suisse en janvier] = Swiss cultural life in January 14
Article: In der ersten Nacht des Jahres 14
Article: Hundert Jahre Davoser Wintergäste = Davos, autrefois et aujourd'hui = Davos a century ago = Davos un tempo e oggi 15
Article: Davoser Plakate = Affiches de Davos = Cartelloni pubblicitari per Davos = Davos posters 16
Rubric: [Touristische Aktualitäten] 20
Article: Auf Schnee und Eis 22
Article: Umfahrung als Kurortaufwertung 22
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Les manifestations des semaines prochaines 23
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 2 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] _
Rubric: [Touristische Aktualitäten] _
Book review: Lob des St.-Galler-Landes 2
Article: Im Auftakt zum Jahr der Alpen = Preview for the year of the Alps = 1965 : l'année des alpes = Preludio all'anno celebrativo delle alpi 3
Article: Das Jahr der Alpen 6
Article: Berner Oberland auf den Spuren der Tradition 10
Article: Hochbetrieb auf Piste, Loipe und Bakken 14
Article: L'ouverture de la piscine thermale en plein air de Baden = Zur Eröffnung des Garten-Thermalschwimmbades in Baden = Le nuove terme-giardino di Baden = Baden opens outdoor swimming pool 16
Article: Letter from Switzerland 18
Article: Neues von den SBB 19
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 21
Advertising 27
Advertising 29
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 3 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Rubric: La vie culturelle et artistique suisse = Swiss cultural events in March _
Article: Abschied vom Wintersport 2
Rubric: Touristische Aktualitäten 8
Article: Premiers printemps dans les préalpes bernoises 9
Article: Zürichsee 10
Article: Der Besuch 10
Article: Eisenbahnlandschaften zwischen Winter und Frühling = Paysages ferroviaires entre l'hiver et le printemps = Paesaggi tra inverno e primavera = Landscapes between winter and spring 14
Article: Gemeinschaftswerbung der Alpenländer 18
Article: Englische literarische Beiträge zum "Jahr der Alpen 1965" 18
Article: Die besten Schweizer Plakate 1964 = Les meilleures affiches suisses de 1964 = I migliori cartelloni pubblicitari svizzeri del 1964 = The best Swiss posters of 1964 18
Article: Neues von Privatbahnen 20
Article: Schaffhausen-Zürich doppelspurig? 21
Article: Europabus und die Schweiz 21
Article: Un tout grand Salon international de l'automobile = Ein ganz grosser internationaler Automobilsalon in Genf = Un'edizione splendida del "Salone Internazionale dell'Automobile" a Ginevra 21
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 22
Rubric: Lebendige Schweiz 28
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 4 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Rubric: [La vie culturelle et artistique suisse en avril = Schweizer Kulturleben im April] _
Article: Franz Niklaus König, 1765-1832, als Pionier des Fremdenverkehrs : zu seinem 200. Geburtstag am 6. April 2
Advertising 6
Article: Pittori del Tre e del Quattrocento nelle valli ticinese 8
Article: "Vom Eise befreit sind Strom und Bäche..." 12
Article: Die Strasse nach Astano 14
Article: Il Museo Arp a Locarno = Das Museum Arp im Castello der Visconti, Locarno = Le Musée Arp au Château des Visconti, Locarno = The Arp Museum in the Visconti Castle in Locarno 16
Article: Idealisten rund um das Zweirad 20
Article: Die Mustermesse, reich an Überraschungen = La Foire suisse d'échantillons = Swiss Industries - full of surprises = Ricca di sorprese la Fiera campionaria 20
Rubric: [Touristische Aktualitäten] 21
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 23
Advertising 28
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 5 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Article: Blick in den Ausstellungskalender _
Article: Heilsame Welt der Alpen _
Article: Le Jura - la vue des alpes = La "vue des alpes" nel Giura = Der Jura - la vue des alpes = The Jura mountains - the view of the Alps 2
Article: Erwanderte Heimat 6
Article: Reiselied 7
Rubric: Swiss cultural events in May = La vie culturelle et artistique suisse 7
Article: Elisabetha : eine tragische Liebesromanze vor 150 Jahren am Brienzersee 8
Advertising 11
Article: München - St. Moritz - Lugano 15
Article: Les alpes bienfaisantes 17
Rubric: Touristische Aktualitäten 18
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 24
Article: Die Musik zum Einsiedler "Grossen Welttheater" 25
Advertising 30
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 6 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Rubric: [Swiss cultural events in June = La vie culturelle et artistique suisse en juin = Schweizer Kulturleben im Juni] _
Article: Images d'escalades = In Fels und Eis _
Article: Der Segensonntag im Lötschental = Le "Dimanche de la bénédiction" dans le Lötschental = La "Domenica di benedizione" nel Lötschental = Benediction Sunday in Lötschental 6
Article: "The year of the Alps" in art 7
Article: Zur Erstbesteigung der Jungfrau und anderer Riesen des Berner Oberlandes = La première ascension de la Jungfrau et d'autres géants des alpes bernoises = La prima scalata della Jungfrau e di altre imponenti montagne dell'Oberland bernese = First ascent of the Jungfrau and other giants of the Bernese Oberland 7
Article: Dem Verkehrsverein St. Gallen zu seinem Jubiläum 14
Article: Nine centuries of Swiss art in Zürich = Neuf siècles d'art suisse à Zurich 15
Article: Brief aus den Ferien I 15
Article: Les trésors de la cuisine suisse des sommets 16
Rubric: Actualités touristiques = Touristische Aktualitäten 20
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 25
Rubric: La Suisse, pays divers et toujours pittoresque 31
Advertising 32
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 7 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Article: Matterhorn = The Matterhorn = Le Cervin = Il Cervino _
Index: 1965 Jahr der Alpen : 100 Jahre Erstbesteigung des Matterhorns : Jubiläumswoche, 11.-18. Juli 1965 Zermatt und Breuil-Cervinia = 1965 année des alpes : commémoration à Zermatt et à Breuil-Cervinia du centenaire de la première ascension du Cervin Zermatt et Breuil-Cervinia, 11-18 juillet 1965 18
Article: Mark Twain alpiniste 18
Article: Gedächtnisausstellung Max Buri 20
Article: La 2e Biennale internationale de la tapisserie à Lausanne = 2. Internationale Biennale der Wandteppichkunst in Lausanne 22
Rubric: La vie culturelle et artistique suisse = Swiss cultural life in July 23
Article: 30 Jahre Musikwochen in Braunwald : ein kleiner Rückblick 25
Article: Brief aus den Ferien II 27
Article: Das Jahr der Alpen 27
Article: Le Jura également vous appelle! = Auch das Wanderland Jura ruft! 28
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 30
Advertising 36
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 8 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Rubric: Schweizer Kulturleben im August = La vie culturelle et artistique suisse _
Article: La conquête des Alpes 6
Article: Le corse in montagna promosse dall'UNST nell'"anno delle alpi" = Die Gebirgs-Sternmärsche der SVZ im "Jahr der Alpen" = Compétitions pédestres de l'ONST pendant l'"année des alpes" 8
Article: Kinderspiele im Freien : eine Ausstellung im Schweizerischen Turn- und Sportmuseum in Basel 9
Article: Letter from Switzerland 10
Article: Luzern im Festglanz der Musik = Les enchantements musicaux de Lucerne = A glittering musical season at Lucerne 14
Article: Brief an einen Italien-Reisenden 15
Rubric: [Touristische Aktualitäten] 16
Article: Die Schilthornbahn : eine neue Attraktion im Berner Oberland 17
Article: En ballon libre au-dessus des alpes suisses = Im Freiballon über den Schweizer Alpen = In pallone aerostatico sopra le alpi svizzere = Ballooning over the alps of Switzerland 18
Article: Davos 21
Article: Das Jahr der Alpen : ein amüsanter Ferienwettbewerb von Radio Zürich und der Schweizerischen Verkehrszentrale 22
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 25
Rubric: Lebendige Schweiz 31
Advertising 32
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 9 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] _
Rubric: [Swiss cultural life in September = Schweizer Kulturleben im September] = La vie culturelle en septembre _
Article: Alpen-Akrostichon 65 _
Article: Herbstliches Leben auf den Alpen 5
Article: Alpabfahrt der Schafherden = Les moutons vont regagner la vallée = Discesa delle gregge dagli alpi = Flocks of sheep come down from their summer pastures 9
Article: Tourbillon, la couronne de Sion = Tourbillon, die Krone Sittens 12
Article: Das Wallis - 150 Jahre eidgenössischer Stand 17
Article: Letter from Switzerland 18
Article: La grande ascension : in neunzig Tagen... durch die Schweiz - ein Wettbewerb der "Radio Suisse Romande" und der Schweizerischen Verkehrszentrale 19
Article: Museen im Zeichen der Alpen 19
Book review: Arrivederci Ascona 20
Article: Fortschrittliche Eisenbahnen 22
Article: Durch die Schweizer Alpen - hoch zu Ross = A cheval à travers les Alpes suisses 24
Article: Sprechende Bergnamen 24
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 27
Advertising 34
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 10 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] VIII
Rubric: Swiss cultural life in October = La vie culturelle en octobre _
Article: Kandertal = La vallée de la Kander = La valle della Kander = Kander Valley 2
Article: Zur Nachahmung empfohlen 7
Rubric: Aktualitäten 8
Article: Letter from Switzerland 9
Article: Im letzten Viertel dieses Jahres 10
Article: Images d'une randonnée à travers les alpes il y a 150 ans = Eine Wanderung in den Alpen vor hundertfünfzig Jahren = Un'escursione nelle Alpi centocinquant'anni or sono = A ramble in the Alps one hundred and fifty years ago 15
Article: The "Year of the Alps" 17
Article: UIT : l'Union internationale des télécommunications à 100 ans = Hundert Jahre Internationale Fernmeldeunion = ITU is a hundred years old = I cento anni dell'Unione internazionale delle telecomunicazioni 22
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 26
Rubric: La Suisse, pays divers et toujours pittoresque 31
Advertising 32
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising IX
Issue 11 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] IV
Rubric: Cultural life in Switzerland = Schweizer Kulturleben im November = La vie culturelle en novembre _
Article: Das Misox 2
Advertising 4
Article: Morgarten 1315 8
Article: Novemberlied 16
Article: Letter from Switzerland 17
Article: Am Grabe von James Joyce = At Joyce's grave 18
Article: Flugbilder möchten Sie zum Nachdenken anregen... = Les vues aériennes appellent la réflexion et stimulent l'imagination... 19
Rubric: [Aktualitäten] 22
Article: Engelberg vor 150 Jahren : zur Engelberger Gedenkfeier am 21. November 23
Article: Neues von Luftseilbahnen und Skilifts 24
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 24
Rubric: Lebendige Schweiz 29
Advertising 30
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V
Issue 12 _
Front matter _
Advertising _
Rubric: [Impressum] _
Rubric: Aktualitäten _
Rubric: La vie culturelle en Suisse en décembre = Swiss cultural life in December 2
Article: Letter from Switzerland 8
Article: Skigefilde abseits der grossen touristischen Strassen = Champs de ski à l'écart des grandes artères touristiques = Campi da sci, lontani dalle importanti strade turistiche = Skiing areas off the beaten tracks of the tourist industry 9
Article: Pour rouler l'hiver en Suisse 12
Article: Le curling est-il un sport fatigant? 13
Article: Reisen mit dem Skizzenbuch = Voyager avec le carnet de croquis = Viaggi con l'albo da disegno = Journeys with a sketchbook 14
Book review: Zottel, Zick und Zwerg [Alois Carigiet] 16
Book review: Unsere Gotthardbahn [Ernst Schenker, Fritz Aebli] 16
Article: Herrn Kaspar Melchers Weihnachtsbaum 16
Article: Pan Grond - das grosse Birnbrot 16
Rubric: Veranstaltungen der kommenden Wochen = Manifestations des semaines prochaines 24
Rubric: La Suisse, pays divers et toujours pittoresque 29
Advertising 30
Rubric: Der kleine Nebelspalter _
Advertising V