Cahier 46: Produktive Fehler, konstruktive Missverständnisse = Erreurs productives, malentendus constructifs
i
_
Pages liminaires
_
Table des matières
_
Pages liminaires
_
Préface: Introduction
9
Article: Fälschungen als Systemfehler oder Faktor künstlerischer Produktivität?
13
Article: Found in (mis)translation, or the magic of foreign words
31
Article: Anciens malentendus et nouvelles erreurs productives dans la première expérience du théâtre arabe moderne
45
Article: Weltliteratur und das Missverstehen des Romans : Orhan Pamuks "Masumiyet Müzesi" ("Museum der Unschuld")
61
Article: Le contresens - moteur de la création et angle mort du savoir
77
Artikel: Translation and its failure in the modern postcolonial short story
89
Artikel: Variationen zum gläsernen Pantoffel
97
Artikel: "Lost in Translation" : les problèmes linguistiques et conceptuels aux séances du Studio franco-russe à Paris (1929-1931)
109
Artikel: Fishy etymologies : sprachgeschichtliche Irrwege bei Charles Olson
131
Artikel: De la productivité de l'erreur en contexte pédagogique : kairos, abduction et poétique du cours
145
Artikel: Im Kinderland der Mummerehlen und Bachstuben
157
Titelseiten
165
Vorwort: Transgression : introduction à la 7ème édition du programme doctoral CRUS en littérature générale et comparée
167
Artikel: Individuelle Grenzerfahrung : zum Spannungsfeld zwischen Eigenem und Fremdem aus der Perspektive der Interkulturellen Literaturwissenschaft
171
Artikel: Robert Walsers Grenzwertigkeit : 'Erzählen-als-Schreiben' in Der Spaziergang
179
Artikel: Le miroir intermédial : Sneewittchen des Grimm et Blancanieves de Pablo Berger en comparaison
187
Artikel: The Brothers Karamazov as a philosophical proof : Wittgenstein reading Dostoevsky
197
Titelseiten
207
Artikel: Im Geheimnis der Begegnung : poetologische Konstellationen in Celans EINKANTER
209
Buchbesprechung: Rezensionen = Comptes rendus = Reviews
223
Endseiten
238