|
Article
Pippi Långstrump Pippi LångstrumpPippi Långstrump als Paradigma : die deutsche Rezeption Astrid Lindgrens und ihr internationaler Kontext
|
_
|
|
Front matter
|
_
|
|
Table of Contents
|
V
|
|
Preface
Vorwort
|
XI
|
|
Chapter 1.1
Thematische und methodische Vorbemerkungen
|
1
|
|
Chapter 1.2
Übersetzung von Kinderliteratur als Feld der allgemeinen Übersetzungsforschung
|
23
|
|
Chapter 1.3
Wechselwirkungen zwischen (literar-)pädagogischen Konzepten aus dem schwedischen, englischen und deutschen Sprachraum als Voraussetzungen für Pippi Långstrump
|
67
|
|
Chapter 2.1
Die Textgeschichte von Pippi Långstrump in Schweden
|
81
|
|
Chapter 2.2
Die äussere Übersetzungsgeschichte von Pippi Langstrumpf
|
112
|
|
Chapter 2.3
Die deutsche übersetzerische Rezeptiom von Pippi Langstrumpf
|
133
|
|
Chapter 2.4
Die kritische Rezeption von Pippi Långstrump in schwedischen und deutschen Zeitungen
|
164
|
|
Chapter 3.1
Vorbemerkungen zur internationalen Rezeption von Pippi Långstrump
|
213
|
|
Chapter 3.2
Einführung zu den einzelnen untersuchten Ausgaben
|
218
|
|
Chapter 3.3
Systematische Untersuchung der ausgewählten Übersetzungen
|
234
|
|
Chapter 4.1
Mediale Umsetzung von Lindgrens Werken
|
349
|
|
Chapter 4.2
Die übersetzerische Rezeption von Lindgrens Werk im Überblick
|
372
|
|
Appendix
Abkürzungen und Anmerkungen
|
439
|
|
Bibliography
Primärliteratur
|
442
|
|
Index
Medien und Medienbearbeitungen von Werken Lindggrens
|
488
|
|
Index
Ungedrucktes Material
|
490
|
|
Appendix
Rezensionen
|
498
|
|
Bibliography
Sekundärliteratur
|
508
|
|
Appendix
Anhang : Oetinger Aktennotiz
|
618
|
|
Back matter
|
619
|