Tous les volumes

Beiträge zur nordischen Philologie

Beiträge zur nordischen Philologie Volume 26 (1998)
Intitulé Page
Article Der "Antikenroman" in der isländischen Literatur des Mittelalters : eine Untersuchung zur Übersetzung und Rezeption lateinischer Literatur im Norden
PDF
_
Pages liminaires
PDF
_
Table des matières
PDF
_
Préface Vorwort
PDF
_
Chapitre 1. Einleitung
PDF
1
Chapitre 2 Die pseudohistorischen Übersetzungswerke
PDF
9
Chapitre 2.1 Rómverja saga
PDF
13
Chapitre 2.2 Trójumanna saga
PDF
38
Chapitre 2.3 Breta sögur
PDF
56
Chapitre 2.4 Gyðinga saga
PDF
82
Chapitre 2.5 Alexanders saga
PDF
100
Chapitre 2.6 Die Charakteristika der isländischen Übersetzungen
PDF
118
Chapitre 3 Die Rezeptionsgeschichte der pseudohistorischen Übersetzungswerke
PDF
136
Chapitre 3.1 Der handschriftliche Kontext der Werke
PDF
139
Chapitre 3.2 Die pseudohistorischen Übersetzungswerke und die einheimische Literatur
PDF
170
Chapitre 3.3 Wandel durch Funktion
PDF
182
Chapitre 4.1 Kulturelle Voraussetzungen für die Übersetzung und Rezeption pseudohistorischer Werke : die Anfänge der volkssprachigen Literatur in Island
PDF
187
Chapitre 4.2 Die Vermittlung von Bildung und Literatur
PDF
192
Chapitre 4.3 Die Rezeption literarischer Werke
PDF
211
Chapitre 4.4 Island und Europa
PDF
217
Chapitre 5 Die pseudohistorischen Übersetzungswerke und die europäischen Antikenromane
PDF
227
Chapitre 5.1 Volkssprachige Versionen antiker Stoffe
PDF
230
Chapitre 5.2 Die Sonderstellung der pseudohistorischen Übersetzungswerke
PDF
243
Chapitre 6 Zusammenfassung
PDF
248
Index Abkürzungsverzeichnis
PDF
258
Bibliographie Literaturverzeichnis
PDF
259
Index Register
PDF
284
Pages complémentaires
PDF
295