Alle Bände

Schweizer Kunst = Art suisse = Arte svizzera = Swiss art

Schweizer Kunst = Art suisse = Arte svizzera = Swiss art Band 114 (2012)
Überschrift Seite
Heft -: Künstler in Bewegung = Artistes en mouvement = Mobilità degli artisti = Artists on the move _
Titelseiten _
Inhaltsverzeichnis _
Vorwort: Editorial 2
Artikel: Zwischen Horizonterweiterung und Beweglichkeitstraining : Konturen finanzierter Künstlerreisen in der Gegenwart = Entre élargissement de l'horizon et entrainement à la mobilité = Fra apertura mentale e apprendimento della mobilità 3
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte 7
Artikel: Customs = Rien à déclarer = In dogana 12
Artikel: Globiennalisierung : Die Kunstbiennalen nehmen mit der Globalisierung Fahrt auf - und ankern heimlich in der Moderne = Globiennalisation = Biennalizzazione globale 16
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte 21
Artikel: Il contra bandiere 22
Artikel: Récits de formalités douanières 27
Artikel: Sehnsüchtig um die Welt = L'appel du lointain = Ovvero il nomadismo come costante anelito verso il nuovo e il diverso 28
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte 33
Artikel: Crossing borders = Grenzen überschreiten = Franchir les frontières 34
Artikel: Künstler in Bewegung : Service = Artistes en mouvement : service 41
Werbung 55
Artikel: Esperienze di passago in dogana 57
Artikel: Sammler, Beutejäger und Dunkelmänner : zur "Mobilität" der teuren Kunst Aspekte des internationalen Markts = Chasseurs, cueilleurs et obscurantistes. De la "mobilité" de l'art cher - aspects du marché international = La mobilità delle opere d'arte più costose tra collezionatori, cercatori di tesori e falsari 58
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte 62
Artikel: Récits de formalités douanières 67
Artikel: Le musée du point de vue = Das Musée du point de vue = Il musée du point de vue di 68
Artikel: Cultural mobility in Europe / New prospects for Swiss artists? = Mobilité culturelle en Europe / nouvelles perspectives pour les créateurs suisses? = Kulturelle Mobilität in Europa / Neue Aussichten für Schweizer Kunstschaffende? 72
Artikel: El Chaco en Kassel 76
Artikel: Alleine kann das keiner bewältigen : ...es wäre für alle einfacher wenn mehr Menschen daran arbeiten würden = Personne ne peut y arriver seul : ...mais ce serait plus facile si davantage de gens y travaillaient 80
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte 83
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte 90
Rubrik: Kurzbiografien 91
Rubrik: Impressum 92
Endseiten 93