Heft -: Künstler in Bewegung = Artistes en mouvement = Mobilità degli artisti = Artists on the move
|
_
|
Titelseiten
PDF
|
_
|
Inhaltsverzeichnis
PDF
|
_
|
Vorwort: Editorial
PDF
|
2
|
Artikel: Zwischen Horizonterweiterung und Beweglichkeitstraining : Konturen finanzierter Künstlerreisen in der Gegenwart = Entre élargissement de l'horizon et entrainement à la mobilité = Fra apertura mentale e apprendimento della mobilità
PDF
|
3
|
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte
PDF
|
7
|
Artikel: Customs = Rien à déclarer = In dogana
PDF
|
12
|
Artikel: Globiennalisierung : Die Kunstbiennalen nehmen mit der Globalisierung Fahrt auf - und ankern heimlich in der Moderne = Globiennalisation = Biennalizzazione globale
PDF
|
16
|
Artikel: Zoll-Erfahrungsberichte
PDF
|
21
|
Artikel: Il contra bandiere
PDF
|
22
|
Article: Récits de formalités douanières
PDF
|
27
|
Article: Sehnsüchtig um die Welt = L'appel du lointain = Ovvero il nomadismo come costante anelito verso il nuovo e il diverso
PDF
|
28
|
Article: Zoll-Erfahrungsberichte
PDF
|
33
|
Article: Crossing borders = Grenzen überschreiten = Franchir les frontières
PDF
|
34
|
Article: Künstler in Bewegung : Service = Artistes en mouvement : service
PDF
|
41
|
Advertising
PDF
|
55
|
Article: Esperienze di passago in dogana
PDF
|
57
|
Article: Sammler, Beutejäger und Dunkelmänner : zur "Mobilität" der teuren Kunst Aspekte des internationalen Markts = Chasseurs, cueilleurs et obscurantistes. De la "mobilité" de l'art cher - aspects du marché international = La mobilità delle opere d'arte più costose tra collezionatori, cercatori di tesori e falsari
PDF
|
58
|
Article: Zoll-Erfahrungsberichte
PDF
|
62
|
Article: Récits de formalités douanières
PDF
|
67
|
Article: Le musée du point de vue = Das Musée du point de vue = Il musée du point de vue di
PDF
|
68
|
Article: Cultural mobility in Europe / New prospects for Swiss artists? = Mobilité culturelle en Europe / nouvelles perspectives pour les créateurs suisses? = Kulturelle Mobilität in Europa / Neue Aussichten für Schweizer Kunstschaffende?
PDF
|
72
|
Article: El Chaco en Kassel
PDF
|
76
|
Article: Alleine kann das keiner bewältigen : ...es wäre für alle einfacher wenn mehr Menschen daran arbeiten würden = Personne ne peut y arriver seul : ...mais ce serait plus facile si davantage de gens y travaillaient
PDF
|
80
|
Article: Zoll-Erfahrungsberichte
PDF
|
83
|
Article: Zoll-Erfahrungsberichte
PDF
|
90
|
Rubric: Kurzbiografien
PDF
|
91
|
Rubric: Impressum
PDF
|
92
|
Back matter
PDF
|
93
|