| Issue [1]: Filistuccas e fafonias da temp vegl : Registraziuns dialectalas ruamntschas = Flausen und Fabeleien aus alter Zeit : rätoromanische Mundartaufnahmen : Andrea Schorta, 1926 | _ | 
            
              | Front matter | _ | 
            
              | Table of Contents | _ | 
            
              | Preface: Pled sin via per la nova ediziun da las registraziuns dialectalas da l'onn 1926 = Einleitung zur neuen Edition der rätoromanischen Mundartaufnahmen aus dem Jahr 1926 | 8 | 
            
              | Bibliography: Bibliographia = Bibliographie | 44 | 
            
              | Article: Rueras : Novitads da Tujetsch = Neuigkeiten aus dem Tujetsch | 46 | 
            
              | Article: Breil : Plaid dil capitani dalla cumpignia da mats = Rede des Hauptmanns der Knabenschaft | 52 | 
            
              | Article: Vrin : La siarp da Salischina = Die Schlange von Salischina | 58 | 
            
              | Article: Domat : Ils spérts da Prau Cadenga = Die Geister von Prau Cadenga | 64 | 
            
              | Article: Panaduz : Egna interessànta processiùn = Eine interessante Prozession | 70 | 
            
              | Article: Sarn : Igl banetsch digl Risch Vazau = Der Mistwagen des Risch Vazau | 76 | 
            
              | Article: Scharans : La vualp da Prodavos = Der Fuchs von Prodavos | 82 | 
            
              | Article: Maton : Igl spért da Cazéls = Der Geist von Cazéls | 88 | 
            
              | Article: Calantgil : Igl mascùn ainten la brainta da latg = Die Hummel in der Milchbrente | 94 | 
            
              | Article: Vaz : L'istorgia digl asen e dil scrivant = Die Geschichte vom Esel und vom Schreiber | 100 | 
            
              | Article: Alvagni : L'arsa = Die Feuersbrunst | 106 | 
            
              | Article: Mon : Igl mastral da Crestatscha = Der Ammann von Crestatscha | 112 | 
            
              | Article: Savognin : Botta per stetga = Wer anderen eine Grube gräbt | 118 | 
            
              | Article: Marmorera : Plan sur da la distrucziun da las mattas viglias = Plan über die Ausrottung der alten Jungfern | 124 | 
            
              | Article: Bravuogn : Meschel Zuchin ò daman bacharéja = Ammann Zuchin  hat morgen Hausmetzg | 130 | 
            
              | Article: Schlarigna : Las nozzas da cumper salip e cumer furmia = Die Hochzeit von Gevatter Heuschrecke und Gevatterin Ameise | 136 | 
            
              | Article: Zuoz : Il vegl Vout da Zuoz = Der alte "Vout" von Zuoz | 142 | 
            
              | Article: Zernez : Las mattas da plü bod = Die Mädchen von anno dazumal | 148 | 
            
              | Article: Valchava : La stria da Val Nüglia = Die Hexe von Val Nüglia | 154 | 
            
              | Article: Scuol : La chaistetta dal general = Das Kästchen des Generals | 160 | 
            
              | Article: Vnà : Ils duos cumpogns da chatscha = Die beiden Jagdkameraden | 166 | 
            
              | Article: Chor viril : A Trun sut igl ischi = In Trun unter dem Ahornbaum | 170 | 
            
              | Index: Register da las fotografias = Abbildungsverzeichnis | 174 | 
            
              | Appendix: Cuntegn dal disc cumpact = Inhalt der Audio-CD | 176 | 
            
              | Back matter | 177 | 
            
              | Issue [2]: Carnet agiuntà cun transcripziuns foneticas = Begleitheft mit phonetischen Transkriptionen | _ | 
            
              | Front matter | _ | 
            
              | Table of Contents | 2 | 
            
              | Preface: Remartgas preliminaras = Vorbemerkungen | 4 | 
            
              | Article: [Novitads da tujetsch] : Rueras | 8 | 
            
              | Article: [Plaid dil capitani dalla cumpignia da mats] : Breil | 10 | 
            
              | Article: [La siarp da Salischina] : Vrin | 12 | 
            
              | Article: [Ils spérts da prau cadenga] : Domat | 14 | 
            
              | Article: [Egna interessànta processiùn] : Panaduz | 16 | 
            
              | Article: [Igl banetsch digl Risch Vazau] : Sarn | 18 | 
            
              | Article: [La vualp da Prodavos] : Scharans | 20 | 
            
              | Article: [Igl spért da Cazéls] : Maton | 22 | 
            
              | Article: [Igl mascùn ainten la brainta da latg] : Calantgil | 24 | 
            
              | Article: [L'istorgia digl asen e dil scrivant] : Vaz | 26 | 
            
              | Article: [L'arsa] : Alvagni | 28 | 
            
              | Article: [Igl mastral da Crestatscha] : Mon | 30 | 
            
              | Article: [Botta per stetga] : Savognin | 32 | 
            
              | Article: [Plan sur la distrucziun da las mattas viglias] : Marmorera | 34 | 
            
              | Article: [Meschel Zuchin ò daman bacharéja] : Bravuogn | 36 | 
            
              | Article: [Las nozzas da cumper salip e cumer furmia] : Schlarigna | 38 | 
            
              | Article: [Il vegl Vout da Zuoz] : Zuoz | 40 | 
            
              | Article: [Las mattas da plü bod] : Zernez | 42 | 
            
              | Article: [La stria da Val Nüglia] : Valchava | 44 | 
            
              | Article: [La chaistetta dal general] : Scuol | 46 | 
            
              | Article: [Ils duos cumpogns da catscha] : Vnà | 48 | 
            
              | Back matter | 49 |